×
Filtres |
|
|
|
|
Lema: Coincident amb abecedari |
Freqüència total: 145 |
CTILC1 |
era la tenda. Allí venia caramels, cigarrets, cacauets, blens de llàntia, | abecedaris | i benjuí. Unes altres cabines, quatre de seguides, eren dormitoris. | les idees per mitjà de lletres, i així veiem que agafa les lletres de l' | abecedari | , menys la j i la u, i en lloc de la j la | en lloc de la j la k, que com tots sabem no pertany a l' | abecedari | llatí i les fa servir per a expressar les idees, i quan vol parlar del | prim amb els interessos del próxim m'havia comprat una caixa amb més | abecedaris | que un narro i més claus que les del vigilant. Jo que em reia del mort i | la llengua com el nen que malda per a traçar les primeres lletres de l' | abecedari | i, amb penes i fatigues, suant com un esclau, cobria el full de paper | en cadascuna de llurs obres es troba difusa i escampada, talment com l' | abecedari | en qualsevol llibre, puix aquesta ciència podem considerar-la com | en qualsevol llibre, puix aquesta ciència podem considerar-la com l' | abecedari | dels doctors, i per tant la primera cosa i la més necessària que tenim de | i al seu costat, una làpida amb caràcters que corresponen a la forma d' | abecedari | del segle XII, ens fa saber que aquell és Arnau Gatell, autor de | Així atreu la caramida, fiblada per una misteriosa força d'imant, l' | abecedari | , pitagòricament matematitzat, dels signes eterns de la rosa dels vents. | per comprendre en la forma de l'emmotllat tots els signes de l' | abecedari | , etc.. Les botigues de fideuer eren ben característiques. Generalment, el | Així com el fill d'un savi, per a saber de llegir, ha d'apendrer l' | abecedari | com els demés nois, l'individu atàvic, trobant-se dintre la raça, és a | dins una finestreta, a intervals regulars, les diferents lletres de l' | abecedari | . L'operari transmissor llançava la descàrrega d'una ampolla de Leyden | hi hagués vint-i-dos homes representadors de les vint-i-dues lletres de l' | abecedari | , ni a Barcelona vint-i-dues ampolles productores de fluid. Podia | Primera part De les lletres Llissó 2a· 1. Lletres. 2. | Abecedari | . 3. Divisio de les lletres. 4. Vocals i consonants. | les lletres que usam per representar-los. 2a· Donam el nom d' | abecedari | (i a algunes parts abeceroles) a la llista ordenada de totes les lletres | dèu. Exercicis 1. Escriure amb majúscules i minúscules tot l' | abecedari | mallorquí. 2. Distingir les vocals i consonants d'aqueixes | ensems de teatre i de temple, com en els Misteris antics. En lloc de l' | abecedari | i la cartilla, el magnetòfon, reproduint un "guió" tiflopedagògic | El conjunt de totes eixes lletres es nomena Alfabet o | Abecedari | . L' Alfabet valenciá consta de 28 lletres, que son: /A | ortogràfica Les nostres beceroles Secció primera Lletres no monòfones L' | abecedari | de la llengua catalana, tal com és avui, deixa molt que desitjar. No és | comensant per les lletres no monòfones o de més de un sò. En altres | abecedaris | s'hi troben lletres no monòfones que propiament poden anomenar-se | dit principi, d'ell se'n deriva, naturalment, la necessitat d'aumentar l' | abecedari | amb tres lletres, que, unides a les cinc que ja avui tenim per a | aquesta lletra perque sembla fòra de dubte que la mateixa en el | abecedari | dels romans servía per a representar un sò igual o consemblant al nostre | ni és tampoc confundible amb cap altre de les lletres del nostre | abecedari | . Podría doncs adoptar-se per a representar el sò fosc que avui representa | que no deu mai oblidar-se quan se tracta d'introduir lletres en un | abecedari | o de fixar el valor fonètic de les existents. Aquest principi és | resulta que la lletra /e\ és representativa del mateix sò en els | abecedaris | català i castellà. I seguint aquest mateix principi de que s'ha de | d'un conjunt de dos o més sons, cada un dels quals té ja en el | abecedari | la corresponent lletra que'l representa, lo que havem de fer els | dels digrames. Allí veurem que, per no atrevir-se a afegir lletres al | abecedari | , es representen sons simples valent-se de dues lletres unides, cada una | sempre amb /i\, i que la y, sense treurela del | abecedari | , se la fés servir per a representar el sò elle, que avui es representa | i la k, no obstant, podríen reservar-se per a l'apèndix del | abecedari | , on tindríen la representació de sons de llengües forasteres i | del alfabet i la ç podría guardar-se per a l'apèndix del | abecedari | amb la representació del sò de la z castellana. z, s La | no més vol que se li ensenyi el modo de representar amb les lletres del | abecedari | els sons de les paraules que ell té en el seu pensament? I per altra | en la fonètica de la nostra provincia. I com nosaltres creiem que en el | abecedari | no s'hi han d'incloure altres lletres que les que representen sons de la | cacografía, i per altre cantó tindríem la v en el apèndix del | abecedari | per a escriure-hi amb ella les paraules o frasses que en els escrits es | a escriure-la indegudament. No representant cap sò hauría d'anar fòra del | abecedari | . No obstant, com en el llenguatge català dels nostres temps s'hi sent un | imposada. Però, ¿què ha passat? Ha passat que, per no tenir en el nostre | abecedari | una lletra que representi el sò del qual estem parlant, s'és escrit | ho deien quefe, sino jefe. Es llàstima que, per falta d'una lletra en el | abecedari | , la paraula jefe en l'escriptura s'hagi estrafet, escrivint-la tal com la | pronunciació, com s'es fet altres vegades, per la deficiencia del nostre | abecedari | . No escrivíem Canalecas, a imitació de lo succeit amb la paraula jefe, ni | la j castellana. Havíem estropellat una mica més el nostre pobre | abecedari | ; havíem fet que en ell hi hagués un altra lletra no monòfona o de valor | lo exposat i de quelcom més que podría afegir-s'hi, creiem que'l nostre | abecedari | podrà ésser titllat d'incomplert fins a tant que se li hagi afegit una | no ens deixaría satisfets del tot. Voldríem, com deiem al començar, que l' | abecedari | nostre pogués tenir la gloria d'ésser l'espill en que'ls demés abecedaris | nostre pogués tenir la gloria d'ésser l'espill en que'ls demés | abecedaris | s'hi enmirallessin. I per a aconseguir-ho és precís llevar-li al nostre | lletra; el tercer s'emplea en representació de un sò que ja té en el | abecedari | nostre la seva lletra corresponent. Examinem-los un per un aquests | proposaríem que per a representar el sò elle hi hagués en el nostra | abecedari | una lletra sola. Aquesta lletra podría ser la y, que resulta | sempre lo que sia menos esposat a equivocacions? ny Tampoc en el | abecedari | llatí s'hi troba cap lletra que representi el sò que nosaltres avui | la ñ. Aquesta i no el digrama ny inclouríem en el | abecedari | català. L'escriptura fonogràfica exigeix, per a la major facilitat en el | ter-rra. Això és, pronunciaríen els sons de dues lletres del nostre | abecedari | ; primer el sò ere i després erre. Aquest sò ere, segons sembla, els | l'escriurel és fàcil i no pot confondres amb cap altra lletra del nostre | abecedari | . ss Aquest és el més desgraciat de tots els digrames del nostre | en seríem partidaris: els combatriem per una altra raó. ¿Què seríen els | abecedaris | si des de el principi de la escriptura fonogràfica s'hagués seguit el | dues bb representaràn el sò c; ¿quina mena d' | abecedari | hauría estat aquest? Certament que llavores no hauría hagut de trencar-se | no pogués confondres amb les figures de les altres lletres. Però un | abecedari | format d'aquest modo, anant doblant les lletres conegudes per a |
|