×
Filtres |
|
|
|
|
Lema: Coincident amb basca |
Freqüència total: 262 |
CTILC1 |
saló de bellesa, t'arribes al Nepal o bé al vell proper Siam, on caus en | basca | , en un bany de suor, contemplant danses i danses de tarifa cara, tan | dissimulava, amb contraproduents efectes, una tenaç ozena amb perfums de | basca | . "El certus és que el tema dels serpents, a la mitologia grega, és | I encara que fantàstica, tampoc tenia res de personal, la | basca | que em va agafar, un instant del llarg examen i amb | lo tronch reclinat á la calaixera qu' á son costat tenía. Havía caygut en | basca | . —Un metje, un metje! —cridá la senyora Rita, sens abandonarli 'l póls. | avuy ha sortit al ayre, y s' ha espantat? —Tal com li he dit. —La | basca | li ha durat duas horas, ha desvariejat un xich, després s' ha sossegat y | La fortor de carn suada i bruta em repugna. Em sento malalt, cauria en | basca | . Lluny, lluny d'aquí! La carretera, dormir al ras, sota un arbre, serà mil | de bizarre, la seva mica de terrible, i no pas poc que excitaría | basca | . Era com una munior de somnis que paonejaven d'ací i d'allí dins els set | blancs i esvelts que em salvaríen; però a-les-hores, i tot d'un cop, una | basca | mortal vingué sobre'l meu esperit, i vaig sentir cada fibra del meu ésser | cercaven els meus; jo estava mig ofegat pel llur pes amuniorat; una | basca | , que no té nom al món, inflava el meu pit i glaçava el meu cor amb una | personal, diu que són tan melangioses, que l que les sent quasi cau en | basca | . Potser per això festegen tant temps i fan del festeig com una carrera | un llençol, i llegí en les cares fosques la nova fatal, caigué en una | basca | de la que no podien retornar-lo. Si hi hagués quedat, el destí li hauria | ha perdut l'amor al treball i fins la santa suor del seu front li dóna | basca | . I el pobre obrer de l'esperit, emportat per l'engranatge d'una vida | i, mentre jo sucumbia a les angoixes de l'asfíxia i estava caient en | basca | , ell ensopegà i caigué damunt els membres estirats d'un objecte | el seu colze envers la caixa, féu: —Però ell no està pas en | basca | ! No, senyor meu: el que és d'ell sí que en donaria fermança! | com ho vaig fer arrabassant-lo pel coll, vaig estar a punt de caure en | basca | jo mateix. Quan ens reviscolàrem, Thompson digué atuït: —Hem de romandre | d'argent, fermada al darrera i ajustada per lligams de vellut palla; | basque | de reps, de color d'espígol, amb creuaments de valenciennes; coll | bitllet i el vaig desplegar; vaig pegar-hi llambregada i gairebé caic en | basca | . Cinc milions de dòlars! Oh! Em feia rodar el cap! Ben segur que vaig | Mentre donava les necessàries instruccions el sobtà la darrera | basca | . Ben considerat no era pas gens fàcil de complaure En Serradell. El jove | mai rès; però que de tant en tant, quan se li acaba la corda, ens cau en | basca | quedant-se com un peix mort. I tot això tenint feina!... Figura't el que | tenir a prop, digué: —Vingui; ajudi'm; a la meva filla li ha dat una | basca | . Les dues persones es ficaren dintre la casa, caminant a les palpentes. | Però tenia quelcom de la cara d'una persona, que hagués vingut en | basca | i s'anés retornant: cada vegada que hi girava la vista hi reparava un | la creu li enlluernaven els ulls, la partió de la carn mòrbida li produïa | basques | d'amor. Pina frisava per anar uns quants dies al seu poble. Havia nascut | cridava algú de l'altre món?... ¿I si fos la seva mare, que patís alguna | basca | i estigués reclamant socors, mig esbalaïda, quasi sense alè? Era precís | cap metge. —No us apureu —va dir en Bonosi. —Això no ès res: una | basca | . Aspergis d'aigua de mar i bones fregues per braços i cames... creieu-me. | i a l'airet pur i reconfortant de la mar, s'havia retornat de la seva | basca | , i ans d'arribar a Blanes estava ja quasi tan refeta i animada com si no | fidel fins a sa mort: l'ha pescat... i l'ha servat en mig de ses seues | basques | ... i encara l'aguanta ferm, oidà! Dit això, tornà a les seves | que el jurat va declarar irresponsable el criminal. Aleshores va caure en | basca | , provant que era dona i que sols amb gran esforç s'havia contingut tots | sempre manca un tovalló, o una copa o l'ampolla de l'aiguanaf per a les | basques | de la mestressa. Quan el Bajalta entrà, el Doctor Alfarràs i Viver tenia | o de salsitxa sota mateix del nas del rus fins que aquest empal·lideix de | basca | de menjar-s'ho, gira els ulls en blanc, i tot li és igual. Aleshores ells | Heus ací que m'adono de la meva mà ensangonada i, de sobte, em ve com una | basca | . Agafo terra i m'hi frego la pell; ara, almenys, és bruta, i hom no | en una casa abandonada... Pepis, un cigaló de rom que al noi li agafen | basques | . I fa dies ni que sigui a distància, la mare m'estalona. És tard, el gran | deixant-los despullats de visió, d'audició... Cuidaren venir en | basca | . S'hagueren d'estintolar l'un en l'altre i, així, d'esma, entre | —He anat a la barraca... No hi havia ningú... Joan entrava en | basca | . Una suor freda li venia al front i sobre els polsos, pels llavis li | a l'ideal, ni es penedeixen de tenir-lo; no tremolen, ni senten les | basques | de la por. Davant les perspectives de la guerra hi ha milers, desenes de | amb un dit les costelles. —Això? —Mmm!...— I Anna va témer caure en | basca | , ara de debò. El seu marit acabava d'adonar-se, després de gairebé dos | del moment. L'haver-me resignat al que vingui, fa que no caigui en | basca | quan una noia nova —nova en el saló— la qual m'ha estat presentada amb el | incontenibles, del principal actor, el qual tal volta hauria caigut en | basca | , si el més vell de la parentela, que es trobava al seu costat, no hagués | de sang. La mare, en reparar-ho, d'un no-res va anar que no cau en | basca | . Què havia passat?... Un cop arribats tranquil·lament al camp, el pare | els quals el malalt ha corregut perill d'ofegar-se per haver sofert una | basca | estant tot sol. Quan una infermera es fa càrrec d'un malalt desconegut, | per Turner. És una dolça diva que fa de la mort la més sàvia | basca | entre flonjos coixins. Així era, en llocs que el temps ha negat, de | si es possible. Què s'ha de tenir present ab referencia a les | basques | ? 1a· Les senyals: La basca se coneix ab la pèrdua de | ab referencia a les basques? 1a· Les senyals: La | basca | se coneix ab la pèrdua de coneixement, lo cos está caigut, la | per tot lo cos ab draps mullats i avisis tot seguit al metje. Les | basques | que tenen los malalts, devegades després de menjar, de curar o al primer | Per a ses calentures intermitents, una cuerada abans de començar ses | basques | i es fred, i a sa tercera invasió curarà irremissiblement. 10.- | que es solen en aquests casos. El malalt es trobava ensobinat, ple de | basques | . Sa tèrbola mirada pareixia esmarrada a l'infinit luctuós, per les | Magdalena suspirava; al tercer mot del sermó, Magdalena cau en | basca | . Acabat qu'és lo sermó, Magdalena s'en va a casa. Ja | rogenca. No podent-ho resistir, el dissortat Serra i Postius caigué en | basca | . L'endemà, però (i per més escorcolls que féu), no trobà rastre del | de ferum ferotge que només durant el segon que la notava la feia caure en | basca | . Això només durava el temps de pronunciar la dita. Convertida ja en | quilòmetres del nostre, desdejunàrem en una fonda, i jo vaig tenir una | basca | perquè estava en el tercer mes, i ell se n'alegrà. Romanguérem vuit dies | la forma en què els seus subordinats realitzaven l'assalt li feia venir | basques | nauseabundes. Decidí d'afusellar-ne uns quants. A darrera hora de la |
|