×
Filtres |
|
|
|
|
Lema: Coincident amb comare |
Freqüència total: 252 |
CTILC1 |
sense cap encís, sense malícia de color ni plomalls de màgia. Aquestes | comares | netes de maquillatge i de coqueteria comenten les terres oceàniques amb | de delicadesa, els crits de les criatures, la sòrdida xafarderia de les | comares | , es pengen i es gronxen en els invisibles trapezis clavats en el sostre | per dansadors que calça d'esclops la riallera | comare | mort. Oh, fugir on no fossin tan nuament sabudes, tan | gruixuts mitjons de llana, color albergínia, que li havia fet, deia, una | comare | seva de Macedònia. Anava i venia, inquiet, dalt d'un turó, vora la nostra | passeja a poc a poc, atapeïdament, i als portals de les cases seuen les | comares | bocabadades de tanta animació. Les portes de vidre deixen veure uns | Les primeres d'anar a jóc han estat les gallines, amb aquell aire de | comares | entonades i puntoses, que ja saben el que fan i no poden sofrir que els | Canten encara el pigot que esquelleja apressat, matí, tarda i vespre; | comare | la garsa, vestida de mig dol, que no pot aguantar-se cap secret i | del va desig joguina! Els ocells han anat emmudint malenconiosos: fins | comare | la garsa, xafardera que no donava repòs al batall de la llengua en tot el | la mare, una dona embolicada en un mantó obscur, parla amb altres | comares | ; totes dobleguen el cap sobre els muscles i tenen les mans amagades. La | per a l'àvia, li feia unes grans salemes. Més tard sospitaren les | comares | , bo i sens cap indici sòlid que fonamentés la suposança, que volia | de precaucions, i es posà a terrejar al costat de la seva germaneta. Les | comares | del poble no se'n sabien avenir, convençudes que en tractar-se d'un fill | conèixer la víctima. El noi de Moré es veia assenyalat pels dits de les | comares | i perseguit per les mirades dels estiuejadors que anaven acollats | l'altra, per desentumir-les de la mandra que hi sentia al capdavall. | Comare | Lloba era ajaçada, amb el gruixut morro gris damunt els seus quatre | i li agradava anar veient el paper amoïnat que hi feien Compare Llop i | Comare | Lloba. Tabaqui seia immòbil, content del mal que havia fet, i afegí | arriba. —Per quelcom la seva mare li deia Lungri (el Coix) —digué | Comare | Lloba baix baixet. —És coix de naixença. Per això no ha pogut matar sinó | Wainganga? —Txit! No són vedells ni daines, el que caça aquesta nit —féu | Comare | Lloba. —Cerca l'Home. El lament havia esdevingut una mena de ronc | bramul (impropi d'un tigre) eixit de Shere Khan. —Ha errat el cop —digué | Comare | Lloba. —¿Què deu passar? Compare Llop eixí algunes passes enfora i sentí | grinyol. —Tabaqui va amb ell. —Hi ha quelcom que puja la muntanya —digué | Comare | Lloba, alçant una orella. —Alerta! Els arbustos cruixiren una mica dins | de Compare Llop i es posà a riure. —És això un cadell d'home? —preguntà | Comare | Lloba. —Mai no n'he vist cap. Porta-me'l. Un llop acostumat a portar | entremig dels lloparrons. —Que petit! Que nuet i valent! —digué dolçament | Comare | Lloba. El petit s'obria pas entre els cadells per acostar-se a la pell | el que parla! El bramul del tigre ressonà cova endins igual que un tro. | Comare | Lloba s'alçà d'entremig dels lloparrons i fità els seus ulls brillants | esguardà meravellat. Ja havia oblidat aquells dies en què va guanyar a | Comare | Lloba en lluita ferma contra cinc altres llops, llavors que a ella li | cadell és meu i a la fi l'hauran les meves dents, cua-peluts!, lladres! | Comare | Lloba es deixà caure panteixant entre els lloparrons, i Compare Llop li | Khan. Aquest cadell haurà d'ensenyar-se a la ramada. Vols guardar-lo, | Comare | , tanmateix? —Guardar-lo! —féu ella amb un sospir. —Ha vingut nuet i | nit assenyalada per reunir-se el ramat, els agafà, juntament amb Mowgli i | Comare | Lloba, i se'ls va endur a la Roca del Consell, que era un cim cobert de | —Mireu, mireu bé, llops! Mireu bé! A la fi (i en aquell moment a | Comare | Lloba se li eriçaren tots els pèls del coll) Compare Llop va empènyer | els del Poble Lliure que el vulguin defensar? No va respondre ningú, i | Comare | Lloba ja estava a punt per a la que ella sabia que hauria estat la seva | i no havent de pensar altra cosa, en el món, sinó caçar-se minestra. | Comare | Lloba li va dir, dos o tres cops, que no es fiés de Shere Khan i que un | per pendre alè i esguardà al fons de la vall. Els cadells eren fora, però | Comare | Lloba, del fons estant de la cabauma, conegué que alguna cosa succeïa a | sàvia perquè tant ta mare com jo ja ens hem fet vells! —Torna aviat —féu | Comare | Lloba, —fillet meu tot nuet. Perquè, mira, tot i essent el fill d'un home | i s'adormí tan fort que no es desvetllà ni quan el deixaren a prop de | Comare | Lloba, dins llur coval. Cançó de ruta dels Bandar-log Anem, igual | barba. —Fu! —digué Germà Gris (que era el més gran dels cadells que tenia | Comare | Lloba). —¡Quin premi que em dónes, després d'haver-te seguit vint milles! | muntanyola on hi havia la Roca del Consell i es deturaren a la cabauma de | Comare | Lloba. —M'han foragitat, de la ramada dels homes, mare —cridà Mowgli. | Mowgli. —Però, complint la paraula, vinc amb la pell de Shere Khan. | Comare | Lloba, un xic encarcarada, eixí de la cabauma, seguida dels lloparrons, i | endavant caçaria sol en la Jungla, i els quatre fills de Compare Llop i | Comare | Lloba van dir que caçarien amb ell. Però no és gaire fàcil de fer un | dormint un dia i una nit sencera. Després contà a Compare Llop i | Comare | Lloba tot el que pensà que els fóra entenedor de les seves aventures | pensava anar a dormir, i de tant en tant, mentre Mowgli s'explicava, | Comare | Lloba alçava el cap i flairava profundament de satisfacció quan el vent | —Estic contenta de no haver vist això darrer —digué asprament | Comare | Lloba. —No tinc costum de permetre que els meus cadells siguin foragitats | repetiren: —Deixa els homes en pau. Mowgli, amb el cap damunt el flanc de | Comare | Lloba, somrigué satisfet i digué que, per la seva part, desitjava no | Mira, granoteta: tinc un desig de veure la dona que et donà llet —digué | Comare | Lloba, que anava tota molla de rosada. —L'han lligada i la volen matar. | —Jo també els vull seguir. Sóc vella, però encara no em falten dents. | Comare | Lloba s'alçà dreta i mirà de la finestra estant vers la foscor de la | no et vegi. —A tu sí que mai no t'he fet por, granoteta, —digué | Comare | Lloba, reculant cap a l'herba alta i enfonsant-s'hi tan bé com va saber. — | pluges i ja veureu que n'haurà quedat. S'allunyaren de dret a la Jungla i | Comare | Lloba saltà del seu amagatall. —Segueix-los! —digué Mowgli— i cuida't que | seu marit que seguís endavant, i la tenebra es clogué damunt d'ells i de | Comare | Lloba mentre Bagheera s'alçava gairebé sota els peus de Mowgli, tremolant | xerroteja i canta; i els vailets, que pesquen amb canya des d'un pis, les | comares | que es barallen de finestra a finestra, tirant-se de lluny ridícules | tasques dures que feien per via d'ells. I digué el rei dels egipcis a les | comares | hebrees, de les quals el nom de la una era Sèfora, i el nom de l'altra era | : si és noi, feu-lo morir; si és noia, que visqui." Emperò les | comares | eren temeroses de Déu, i no feren segons ço que els ordenà el rei | ans deixaven viure els nadons. El rei d'Egipte, doncs, crida les | comares | , i els diu: —"Per què feu la cosa aquesta de deixar viure els nadons?" | diu: —"Per què feu la cosa aquesta de deixar viure els nadons?" I les | comares | açò feren a Faraó de resposta: —"És que no són així com les dones | d'Egipte, les hebrees; ans elles són fortes, i, abans que hi arribi la | comare | , ja deslliuren." I féu bé Déu a les comares; i el poble cresqué, i molt |
|