×
Filtres |
|
|
|
|
Lema: Coincident amb descripció |
Freqüència total: 4479 |
CTILC1 |
no tinc cap idea clara, però els seus trets ultrapassen sens dubte tota | descripció | del que hi hagi arreu de més horrible. Amb ella i amb altres unions | en l'Antic Testament; aquella ciutat maleïda posada vora la ciutat, la | descripció | de la qual li havia causat sempre tant d'horror, que cada vegada n'havia | mental o imaginatiu. Ara bé: el procediment de la pornografia és la | descripció | , i aquesta descripció s'ha d'explanar en termes gràfics i colpidors. El | Ara bé: el procediment de la pornografia és la descripció, i aquesta | descripció | s'ha d'explanar en termes gràfics i colpidors. El drama —"literari"— de | aquesta comprensió —o incomprensió— còmica del sexe. I és: que la | descripció | de l'acte sexual, tant si es vol com si no es vol, comporta la reducció | de sordidesa on, des de sempre, havia estat relegat. Si les seves | descripcions | de tema sexual tenen un aire sòrdid, la sordidesa no prové del sexe en | Steer, al /London Mercury\, sobre la guerra espanyola. Admirable | descripció | d'un bombardeig al front de Madrid, dels ventalls bruns que s'eixamplen | per la de l'interessat. L'única cosa que ens preocupa és que la | descripció | física correspongui raonablement, perquè això no ho podem canviar. Per | angelical, de cosa d'un altre món. Difícilment es podria recollir en una | descripció | objectiva tota la màgia d'aquest país, i fins pictòricament no crec que | anomenà Nouvelle Cythère, i la fresca literatura del navegant evoca les | descripcions | que els antics, i que l'Ariosto i Cervantes —d'aquella manera tan viva i | senzilla i molt complicada al mateix temps, on, sota una forma pueril —la | descripció | d'un vestit—, vibràs, com a les faules de La Fontaine, tot un simbolisme | de l'objecte posseït. No pretenc, naturalment, que la meva sumària | descripció | de l'existència catalana sigui la més encertada. Menys encara la única. | un caràcter intel·lectual massa accentuat. Confirma, naturalment, aquesta | descripció | precipitada el fet innegable que poca gent com els catalans són enemics | de l'entusiasme sense objectiu aquest esverament i aquesta admiració. La | descripció | del bon tremp i de l'ànim serè que acompanyen el seny ens permet així | desfer l'equívoc, sempre a l'aguait, d'una irreparable diversitat. Les | descripcions | de la continuïtat, del seny i de la mesura implicaven ja l'existència de | els resultats del "fonctionnement réel de la pensée", sinó la | descripció | d'aquest "fonctionnement", és el que atreia el grup ortodox | ("caballarium bene guarnitum", any 1114). Una fugaç | descripció | del que són cavallers "ben guarnits" la fa Ramon Berenguer I en atorgar | Una interessant referència de l'any 1008 fa una breu | descripció | d'una espasa amb ornaments daurats, amb beina o folre d'or, i les | esmentades tenen l'enorme avantatge de lliurar-nos, de tant en tant, | descripcions | de les peces, detalls sobre llurs característiques i interessants | o sia defenses del braç. 13. L'absència de l'elm en les | descripcions | i simbolisme de les armes que fa Ramon Llull en la cinquena part del | muntera" (cap. 104; III, pàg. 157). Aquesta | descripció | , cal completar-la amb l'escena esdevinguda a Bordeus, poc després, quan | mot designà el bastó dels pelegrins, sentit encara conservat, en la | descripció | que fa el cronista de les Vespres Sicilianes (1282), quan escriu | (1434), a la relació del Passo Honroso, trobem aquesta | descripció | : "los paramentos del cavallo eran de carmesí vellutado, colorado de | bèl·lica, els inventaris de la cambra de Jaume II ens en lliuren sumàries | descripcions | i ens acosten a la gran riquesa i bellesa d'algunes d'aquestes peces. | creu amb la fulla) i la funda, dita foure o beina. En la | descripció | de la coronació del rei Alfons (1328) escriu: "besà la | IV, pàg. 49). Pel que fa al bordó és interessant la | descripció | de les proeses de l'infant Alfons a la batalla de Lucocisterna | cum duobus anulis"). L'inventari de la cambra reial ofereix aquesta | descripció | d'un bordó petit: "Item, un bordonet poch, ab mànech de jaspi, ab | els anys 1375 i 1386, si bé és molt rica en l'esment i | descripció | de ginys artillers, fa escasses referències a l'armament defensiu i | 111), ja que altres elements de l'armament corresponen a la | descripció | del nostre franciscà (bacinet, capmall, braceres, guantellets). La peça | llança, l'espasa, la daga o coltell, i l'atxa. Pere March fa una curiosa | descripció | de l'espasa: L'espaa de faysó ffort, aguda, taylan, és | Rambla de Catalunya de Barcelona. El 1889, en un breu article de | descripció | de la col·lecció Estruch, F. Barado afirmava, per primera vegada que jo | Joan signada el 1365, abans citada (§ 37), hi ha unes | descripcions | d'un fre i d'un parell d'esperons, que ens ajuden a | i dels béns de Joan Llull (Apèndix II, B) hi ha partides amb | descripcions | molt curioses d'arnesos de cavall. V. L'arnès blanc: defenses | de mitjan segle XV i el seu anònim autor és hàbil en la | descripció | de la lluita, encara que no dóna una gran varietat a les batalles | cobert de metall davant els cops de l'enemic. Una clara i ràpida | descripció | del que era un arnès blanc la dóna l'anònim /Traité du costume | text indica que el mot plates tingué vigència durant tot el segle. En la | descripció | del bell arnès milanès que transità per València figuren "hunes | e l'altra blava" (1468, 9 juliol), i al d'Alfons el Magnànim la | descripció | d'unes cuirasses que regalà al seu germà l'infant Joan: "unes | de l'espatlla fins als dits. Hem vist abans (§ 45) unes ràpides | descripcions | de l'arnès blanc complit, en les quals hem de suposar que hom reuneix | Passo Honroso (1434) el vairescut és atès molt sovint, i llur | descripció | permet de saber en quins punts era posada aquesta defensa: "el | més sovint a les lletres de batalla que tinc recollides. En fa la | descripció | més detallada Lope de Estúñiga (1434): "celladas sin baveras e sin | barreta escofada, ab son gorgal de tota boça" (147), ràpida | descripció | que correspon a una partida d'un dels documents dels arxius valencians: | i estocs en ús als dos primers decennis del segle XV. Com en les | descripcions | dels cavallers que signen lletres de batalla, l'empunyadura de l'espasa | e la guaspa per semblant mateix" (pàg. 148). Aquesta | descripció | és molt lluny d'ésser perfecta, car sembla que s'hi confonen elements de | un altre fet: entre els anys 1401 i 1439, en tretze | descripcions | d'armament és citada la daga; al seu lloc, entre 1447 i | per a batalla a peu". En les nostres lletres de batalla hi ha tres | descripcions | d'atxes que val la pena de considerar. Pere Maça (1424) divisa | que equival a 1.582 m. Joanot Martorell, molt destre en les | descripcions | de batalles amb atxes, ens fa veure, al /Tirant lo Blanch\, un | Guàrdia (fig. 229). Hem comentat només el començament de la | descripció | de l'atxa que fa Boffillo de Judice. Sencera és així: "la atxa haurà | total i de saber els noms de les diverses parts de l'arma. Una de les | descripcions | més acurades i inequívoques és la deguda a Joan de Monpalau (1437): | que la cuirassa és "sens rest", aquest mot no apareix en la | descripció | de la llança. Vegeu quatre casos amb rest a la cuirassa i rest a la | a altri". Ja hem tingut ocasió de comentar alguns punts d'aquesta | descripció | , que evidentment suposa, l'any 1434, un armament ja molt |
|