Filtres |
|
|
|
|
Lema: Coincident amb el |
Freqüència total: 7237908 |
CTILC1 |
"Em dic Arístocles, però no sóc, és evident, Plató", va començar | el | vell. "Encara que no sàpiguen si algú m'escolta, em manen de parlar. Qui | llengua inconeguda, que alguns designen baleàric, d'altres valencià i | els | inefables esperits ingenus i conciliadors bacavà o bacavès. El titellaire | i els inefables esperits ingenus i conciliadors bacavà o bacavès. | El | titellaire proposa rosalbacavà, que sona a nom i cognom d'una ex-vedette | rosalbacavà, que sona a nom i cognom d'una ex-vedette de variétés." " | El | titellaire és tan negat, i altrament la dama es cenyeix amb una cotilla | d'una ex-vedette de variétés." "El titellaire és tan negat, i altrament | la | dama es cenyeix amb una cotilla tan encarcarada, per sostenir la decadent | la dama es cenyeix amb una cotilla tan encarcarada, per sostenir | la | decadent bellesa, que el provecte admirador no li ha arribat a la que | amb una cotilla tan encarcarada, per sostenir la decadent bellesa, que | el | provecte admirador no li ha arribat a la que somnia, il·lús, suavíssima | la decadent bellesa, que el provecte admirador no li ha arribat a | la | que somnia, il·lús, suavíssima pell. Però és d'una banda tossut i, de | la que somnia, il·lús, suavíssima pell. Però és d'una banda tossut i, de | l' | altra, del tot inepte per a qualsevol altre feinós encanteri. Persisteix, | en aquesta afecció, que no se li esvanirà fins que li tanquin per sempre | els | ulls. Molts pedagogs han procurat de dissuadir-lo i l'han amonestat | i l'han amonestat perquè no continuï, perquè s'adoni d'un cop que | la | finestra només és verda. Però el titellaire, que no ha entrebancat ni | no continuï, perquè s'adoni d'un cop que la finestra només és verda. Però | el | titellaire, que no ha entrebancat ni entrebancarà mai el camí de ningú, | és verda. Però el titellaire, que no ha entrebancat ni entrebancarà mai | el | camí de ningú, vol aclarir el que s'amaga dintre el dibuix del cossatge | que no ha entrebancat ni entrebancarà mai el camí de ningú, vol aclarir | el | que s'amaga dintre el dibuix del cossatge de l'experta i madura | ni entrebancarà mai el camí de ningú, vol aclarir el que s'amaga dintre | el | dibuix del cossatge de l'experta i madura ex-cantatriu i ballarina. Fins | de ningú, vol aclarir el que s'amaga dintre el dibuix del cossatge de | l' | experta i madura ex-cantatriu i ballarina. Fins avui tan sols ha palpat un | Fins avui tan sols ha palpat un petit nombre de barnilles, entre | el | copiosíssim de la fèrria i ampla faixa." "I n'ofereix el tacte d'unes | tan sols ha palpat un petit nombre de barnilles, entre el copiosíssim de | la | fèrria i ampla faixa." "I n'ofereix el tacte d'unes quantes làmines de | entre el copiosíssim de la fèrria i ampla faixa." "I n'ofereix | el | tacte d'unes quantes làmines de l'embalum —d'entre les conjecturades, com | fèrria i ampla faixa." "I n'ofereix el tacte d'unes quantes làmines de | l' | embalum —d'entre les conjecturades, com és obvi— en cent curtes proses, | "I n'ofereix el tacte d'unes quantes làmines de l'embalum —d'entre | les | conjecturades, com és obvi— en cent curtes proses, inclòs el meu | —d'entre les conjecturades, com és obvi— en cent curtes proses, inclòs | el | meu parlament, sobre alguns mites grecs i els seus entorns. A l'origen | cent curtes proses, inclòs el meu parlament, sobre alguns mites grecs i | els | seus entorns. A l'origen comentaris a dibuixos de diversos artistes, si | inclòs el meu parlament, sobre alguns mites grecs i els seus entorns. A | l' | origen comentaris a dibuixos de diversos artistes, si les escolteu o | país i del món. En sortir d'escena, us previnc amb recança que jo no seré | l' | únic que s'encarregarà de conversar amb vosaltres. I sense exactitud us | de conversar amb vosaltres. I sense exactitud us recordo, perquè | el | tema em ve com l'anell al dit, que Apol·lo no corba i tiba el seu arc a | amb vosaltres. I sense exactitud us recordo, perquè el tema em ve com | l' | anell al dit, que Apol·lo no corba i tiba el seu arc a totes hores." Els | perquè el tema em ve com l'anell al dit, que Apol·lo no corba i tiba | el | seu arc a totes hores." Els orígens "Tot plegat, el que veiem i el que | l'anell al dit, que Apol·lo no corba i tiba el seu arc a totes hores." | Els | orígens "Tot plegat, el que veiem i el que se'ns amaga, va començar, si | no corba i tiba el seu arc a totes hores." Els orígens "Tot plegat, | el | que veiem i el que se'ns amaga, va començar, si és que va començar, d'una | tiba el seu arc a totes hores." Els orígens "Tot plegat, el que veiem i | el | que se'ns amaga, va començar, si és que va començar, d'una manera molt | prou jove per interessar-se encara per tota mena de coses i fenòmens. " | El | més gran dels poetes assegura que tots els déus varen néixer de l'Oceà i | mena de coses i fenòmens. "El més gran dels poetes assegura que tots | els | déus varen néixer de l'Oceà i de la seva dona Tetis. Si això és encertat, | "El més gran dels poetes assegura que tots els déus varen néixer de | l' | Oceà i de la seva dona Tetis. Si això és encertat, el primer element fóra | gran dels poetes assegura que tots els déus varen néixer de l'Oceà i de | la | seva dona Tetis. Si això és encertat, el primer element fóra l'aigua, i | déus varen néixer de l'Oceà i de la seva dona Tetis. Si això és encertat, | el | primer element fóra l'aigua, i mira, doncs, si som assenyats de ser | i de la seva dona Tetis. Si això és encertat, el primer element fóra | l' | aigua, i mira, doncs, si som assenyats de ser pescadors. Hesíode, però, | a més pagès, i per torna capficat a pledejar contra un germà seu, esmenta | el | Caos abans de tot i l'imagina, sembla, com un espai il·limitat, obert i | de tot i l'imagina, sembla, com un espai il·limitat, obert i buit. Gea, | la | matèria terrestre, de sina fecunda, va sorgir després i, abans de prendre | després i, abans de prendre una més clara forma, qui sap si va emplenar | la | mencionada buidor i va ser alhora omplerta per ella. Incomodíssims, el | la mencionada buidor i va ser alhora omplerta per ella. Incomodíssims, | el | Caos i Gea es barallaven sense pausa. El també primordial però més tardà | per ella. Incomodíssims, el Caos i Gea es barallaven sense pausa. | El | també primordial però més tardà Eros es va encarregar de bona fe del | encarregar de bona fe del matrimoni, va dominar de moment, per persuasió, | la | doble violència, tan rude, amb la qual s'encarava i va procurar, en | va dominar de moment, per persuasió, la doble violència, tan rude, amb | la | qual s'encarava i va procurar, en assuavir-la, de neutralitzar-la per | amb savis consells. Del Caos, tal vegada quan era solitari, sortien | l' | Èrebos i la Nit, principis mascle i femella de la foscor. Eros va | consells. Del Caos, tal vegada quan era solitari, sortien l'Èrebos i | la | Nit, principis mascle i femella de la foscor. Eros va aconseguir amb | era solitari, sortien l'Èrebos i la Nit, principis mascle i femella de | la | foscor. Eros va aconseguir amb mònita que les tenebres, ben avingudes i | mascle i femella de la foscor. Eros va aconseguir amb mònita que | les | tenebres, ben avingudes i barrejades, engendressin, com per distret | barrejades, engendressin, com per distret miracle, una parella lluminosa, | l' | Èter i Hèmera. De tota aquesta mescla i d'altres posteriors i sovint | molt, va ser lentament creada, diuen, una munió d'altres divinitats. Per | la | meva pròpia reflexió he deduït, tanmateix, que la Moira, sorda, cega, |
|