×
Filtres |
|
|
|
|
Lema: Coincident amb est |
Freqüència total: 11903 |
CTILC1 |
març. El comunicat oficial diu que Franco ha començat al front de l' | Est | la seva anunciada ofensiva, amb gran aparat bèl·lic, i que han ocupat | publica també un telegrama d'en Prieto adreçat al cap de l'exèrcit de l' | Est | ; diu: /Podrán aplastarnos, pero no lograrán rendirnos\. El | dies d'intensa emoció. El general Pozas cessa com a cap de l'exèrcit de l' | Est | i és renovat tot l'Estat Major d'aquell exèrcit. Ahir va marxar la | vull jo, perquè, què faré? D'ací a la fossa, ja ho he dit. Mentre | estos | braços no em fallen..., aquí em tindreu. Entretant, passà els rems al | per temor d'anar allà. Mingo de Reixa va tallar-se el dit en una destral, | este | —ensenyava l'índex—, el de disparar. Va dir que havia estat sense voler. | , havia d'anar-hi el darrer que es lliurava, el que estava "en porta". | Este | tampoc tenia ganes d'anar-hi. Li passava com a mi. Jo no hi havia pensat, | surten dues filles... No vénen mai que no em porten alguna cosa... Veieu? | Esta | petaca, me la va portar la Flora, la gran; la menuda, pel dia del meu sant | portar la Flora, la gran; la menuda, pel dia del meu sant, va enviar-me | este | rellotge. Tinc una pipa, que em va regalar la menuda... bueno, una pipa | -se i renegant: "No sé què fotrem en tu. No sé on anirem a parar a | este | pas". El Narro tenia un amic, vell com ell, i com ell un xic atrotinat, | i a la fi no pogué aguantar-se i li preguntà: —Què c... mires en | este | arbre? ¿Que esperes que caiguen les figues? —Saps què pensava? —Alguna | una animalada. Fa temps que ho estic pensant. Tu acabaràs penjant-te en | esta | figuera. L'altre dia ho vaig somniar. —Saps què penso, jo? Que ets un | deixava acabar i tornava a la seva sentència: —Tu acabaràs penjant-te en | esta | figuera, ja t'heu hai dit. El motiu, és cert, no havia d'ésser greu; | punt d'anar-se'n. Això no obstant, l'interrogà: —Què et passa? — | Esta | nit hai tingut un somni. —Un somni? I què? Tothom té somnis. —Saps què | Però jo et juro, tan cert com ara estem natros aquí, que vaig tenir | este | somni, i eres tu, Manuel, eres tu, en la corda al coll, lo cap torçat | Per qüentos estic! Ahir va venir el de la contribució. ¿Saps què em toca | este | semestre? Per qüentos estic! —Dixa't de contribucions i escolta. Et | El vell Narro el mirava entre estranyat i esverat: "Què s'empatolla | este | ? ¿D'on ho deu treure, tot això?" Qui li ho devia haver contat? Ara | ell sabia i nosaltres també; però se sentia intrigat. "¿On anirà a parar | este | bèstia?" Continuà escoltant la història del senyor "molt ric" i de | com el Valent va perdre la cama, i amb la cama, la fama de valent. Un dia | este | que vostè veu allí anava amb un amic a Tortosa, per les cases de la | d'un poble de per amunt, de les muntanyes, d'on va sortir Panxampla. " | Este | " va plantar-li cara; s'envestiren, o més aviat l'envestí el cascurrer. | per al tabac. Cada dia cap al tard anava a comprar-li el tabac. —I " | este | ", un altre cas —digué Anton Pallàs, tocant el petit—. Mire-se'l (de | —Vostè a la seva feina, i no es pose en el que no li importa. Carmeta dixa | esta | casa i se'n va amb mi. Ja l'ha explotada prou. —I de cara a la | no es pogué contenir, i després la va reprendre. —No has d'agafar " | este | " posat, Carmeta. No t'has de sentir avergonyida de res. Has d'aixecar el | lluny, que el gos era a la devesa. —Calleu! —Silenci! —Què diu " | este | "? —Diu que és a la Devesa. Un crit ressonà en la multitud: "A la | ? Més de vint, i encara en surten de nous... —Quina broma! I sort que és | este | temps! Perquè et donen les "indeccions" en plena collita, i t'han fet | tranquil·lament a treballar i, sense saber com ni com no es trobe en | este | fregado!... En aquell moment, va arribar el del Llauner, alt i | És el gos. —El gos? —Sí, té una ferida a l'espatlla, i com | este | matí hi havia al poble un gos rabiós... —Un gos... rabiós? —Sí, l'han | hi havia al poble un gos rabiós... —Un gos... rabiós? —Sí, l'han matat | este | matí a la Devesa. —Però, ¿què hi té a veure, la Canela, amb... | que era al pati. —Li he de parlar. —Que passa alguna cosa? —Sí. | Este | matí han matat un gos rabiós al poble. Havia mossegat algunes persones i | presentés també a declarar-ho. Ha vingut Ramon de Laia, que havia baixat | este | matí a l'Encanyissada, i ha dit que ha vist que el gos mossegava la gossa | ha dit, això? —Un que ho va vore, que passava per aquí. —Qui era | éste | ? —Joan de Laia. Mentre parlava, l'agutzil s'havia acostat a l'animal. —Ja | racó, voltat dels seus, dirigia fosques mirades a la parella. —Veureu " | este | guapo" —murmurava en veu baixa, capcot i sense mirar—; veureu "este | "este guapo" —murmurava en veu baixa, capcot i sense mirar—; veureu " | este | guapo", el dia que menys ho esperi, el susto que li vaig a donar! | —Voldria saber qui ha estat el fill de p... que m'ha tallat los melons | esta | nit. Em sembla que un dia hi haurà una gresca, aquí, i forta... Havia | el pobre Miquel, i la Càndida... Ai, Senyor! No sé com les permet, Déu, | estes | coses! Càndida s'estava a la porta de casa plorant; tenia temor | d'Orient", "Les dues Estrelles", "Les tres Estrelles de l' | Est | ", etcètera. És allí on la gent regateja i s'enduu les coses per un preu | Júpiter, d'una intensa llum blanca, es va desplaçant lentament cap a l' | est | i Mart s'enfila cel amunt, gairebé ofensiu, amb la seva rodella tan clara | totes les dents i amb una esperança relativa de retribució. Pel cantó | est | , ja a la sortida de Papeete, el paisatge i la vida són completament | (Fortune /1\, pàg. 175.) Quan un bruixot-guaridor de l' | est | del Canadà arreplega arrels, fulles o escorces medicinals, no es descuida | els campaments osage, de forma circular i l'entrada dels quals s'obre a l' | est | , comprenen set clans de la pau, que ocupen la meitat nord, a l'esquerra | les semblances i les diferències que testimoniegen els algonquins de l' | est | dels Estats Units. En les societats de clans unilineals i exogàmics, el | nit, estiu / hivern, dreta / esquerra, oest / | est | , mascle / femella, pau / guerra, pau-guerra / | iniciació cel i terra s'oposen com nord i sud i terra ferma i aigua com | est | i oest, respectivament. En segon lloc, una numerologia mística dimana de | en què l'home que la contempla venera la deu de tota vida (mirant cap a l' | est | , la qual cosa situa efectivament el sud a la seva dreta i el nord a la | a una època recent. (Hernández.) Certes tribus de Groote Eylandt, a l' | est | de la terra d'Arnhem, estan repartides en dues meitats que comprenen sis | Entre els grups occidentals, els morts eren inhumats de cara a l' | est | o de cara a l'oest segons la meitat (loc. cit., pàgs. | en termes ja sigui de parentiu (pare i fill), ja d'orientació ( | est | i oest), ja d'elements (terra i mar, aigua i foc, aire i terra) | amagar fregantse dissimuladament ab l' amarat coixí. No s' escapá | est | moviment á la Madrona que, tot bufant los daurats rajolins, la veya ben | sobre el front, sobre la boca, sobre la caixa del pit... —Ai, que pito és | este | xiquet!— I el xic s'anima, pren coll, respon cada vegada més resolt i més | El cartero. [Asomándose al balcon.] Pio. Ves y dónali | este | gall. [Váse Teresa.] Avans eren dos dinés; huí per economisar | d'Italia. Lo qu' es en los italians pót tratar ú, qu' es terreno com | este | de bó y de sá. Teresa. [Saliendo con carta.] Prenga. Vól algo de |
|