×
Filtres |
|
|
|
|
Lema: Coincident amb rifle |
Freqüència total: 93 |
CTILC1 |
fou acceptada. Altra vegada el reglament ens empantanegava. Vaig proposar | rifles | , després escopetes de dos canons, després revòlvers Colt, reglamentaris | la tarda; com havia esdevingut de bell nou un minyó i havia embruixat el | rifle | de Buldeo, talment que la bala es girà en rodó i, tot i havent apuntat de | austral coneixen les armes, li van haver de treure del cap. "No, no, | rifle | " li deien. Això prova com un home ben dotat perd el món de vista i està | (però ordre órdrens o orde órdens), i poble pobles, | rifle | rifles, cingle cingles, motle motles, ample amples, etc.. | ordre órdrens o orde órdens), i poble pobles, rifle | rifles | , cingle cingles, motle motles, ample amples, etc.. 241. En | als milers d'hindús i d'elefants posats al servei d'aventurers armats de | rifles | i cascos de suro que ací, en lloc de caçar lleons, caçaven persones | eren perillosos: els cònsols havien d'estar constantment parapetats i | rifle | en mà, perquè els xinesos estaven sempre a la que salta." Durant els | un negre amb una porra a la mà esdevé 5 negres armats de | rifles | . c) La de la concordança lògica interna o versemblança: | Jaume Compte, l'Amadeu Bardines i molta altra gent. S'havien repartit uns | rifles | /Winchestes\ de forma que ja no en quedaven per als qui anàvem | panòplia de les armes. —No gaire. Allà dalt a les muntanyes només teníem | rifles | vells. Com per confirmar el que Darco deia, un capataç entrà després de | deia, un capataç entrà després de trucar a la porta del saló. Duia un | rifle | a les mans. —L'home portava aquesta arma. No estava carregada. Un cop | portava aquesta arma. No estava carregada. Un cop fora, Mantova llençà el | rifle | en direcció a Darco. Aquest l'entomà amb les mans. —Engalta —ordenà | veuràs. Se l'endugué cap a la panòplia. Hi havia una sèrie de pistoles i | rifles | curts arrenglerats, sospesos de ganxos. Cliff agafà un rifle. —Veus? I | pistoles i rifles curts arrenglerats, sospesos de ganxos. Cliff agafà un | rifle | . —Veus? I amb una rapidesa desconcertant apuntà a dos o tres indrets | una caixa de fusta, talment com si els estigués esperant. Tenia un | rifle | a les mans i una pistolera amb revòlver li penjava del cinturó. | coses que tampoc no les volguera recordar no són d'animals, són... Són de | rifles | , de mistos i de nadar en el riu quan no ho saben els pares. Si jo fóra | pregoner, despertaria les consciències. Sé una "història" trista d'un | rifle | . No, no; en sé més, ara que recorde... També dos o tres "fets" | pregoner o alcalde, faria saber: "Ordre de fer desaparéixer tots els | rifles | i les pistoles." "Que els xiquets no agafen mistos." "Que no vagen a | sergent s'incorporà, tot fent senyal als altres que seguissin ajaçats: — | Rifle | de repetició —digué, després d'escoltar una estona aquelles detonacions | després d'escoltar una estona aquelles detonacions llunyanes—. Un sol | rifle | . ¿Què podia haver passat? El sergent ara estava dret, ben visible, i no | Girà els ulls cap a la duna: en Charles Ferrier en baixava, amb el | rifle | de repetició a les mans. Estava desencaixat, però amb un esforç per | Palamède, que jo tenia mig adobat; ¡el cotxe marxaria! Vaig prendre el | rifle | . Encara hi havia, a la pista, una mica de la polseguera del camió de cua, | de l'Esquerra, Estat Català i Aliança Obrera, armats amb pistoles i | rifles | , van exercir tota mena de coaccions per tal que la vaga s'iniciés. Aquest | detinguts i s'hi trobaren infinitat d'armes, entre d'altres, els | rifles | que pertanyen a la guàrdia urbana. Aquests detinguts, i els fets | trobar que ja l'esperaven. Al peu de la porta, cinc individus armats amb | rifles | i pistoles li exigiren que els lliurés un revòlver que tenia. Pujaren | a tapar les boixes de carro, onze revòlvers, deu pistoles, un màuser, sis | rifles | , quatre escopetes, vint-i-sis caixes de càpsules per a pistola, | vint-i-sis caixes de càpsules per a pistola, tres-centes càpsules per a | rifle | , sis mil cartutxos de caça carregats amb bala, i vint caixes de pólvora. | es posaren dempeus, i corregueren als camells. Hassan comprovà si el seu | rifle | estava en condicions, i es parapetà darrera la palmera. —Bé, però, què | en d'altres tribus, disposava d'un bon arsenal: una metralleta, dos | rifles | i dues pistoles en perfecte estat de funcionament. A part d'alguna | què n'has fet del pobre Jerry? Parla! Howard [(deixa el | rifle | i s'agenolla)]: Misericòrdia! O'Hara: He vingut a ajudar-te Ben, | [(La mina. Sobre la teulada d'una barraca, Miller, un rentador, armat d'un | rifle | . En el pati, Donald, el capatàs, i tres miners que contemplen l'escena. | .)] Miller: No et moguis, Donald, no et moguis o... [(Carrega el | rifle | i apunta. Donald dispara i Miller cau daltabaix de la teulada. Els tres | sou [(Límit del ranxo Stewart. A una banda del portal, Jim, armat d'un | rifle | . A l'altra, Mary McQueen, Anne Lodge i Douglas.)] Jim: Pobra | us penso dur el pou a domicili, sabeu? [(Douglas avança. Jim carrega el | rifle | i Barbra es precipita a abaixar-li el canó.)] Barbra: Quiet, | ni una passa més! [(James ha entrat amb un sarró de pell a l'espatlla i el | rifle | a la mà. S'atura.)] Mendoza: Molt bé, cow-boy, deixa els | tot a dida. James: T'espero aquí, rata de bassa! [(Llença el | rifle | i es treu les pistoles.)] Mira'm, amb les mans nues en tinc prou per | Mendoza es tomba cap a Maureen: aquesta l'està apuntant amb el seu propi | rifle | .)] Maureen: S'ha acabat, José de Mendoza y de Echagüe! | es pot defensar. James s'hi acarnissa fins que Mendoza queda estès. Sense | rifle | , Maureen baixa corrents.)] Maureen: Oh, James, James, el meu | Sense jutges i un penjat [(Douglas, amb les mans enlaire i el canó del | rifle | de James als ronyons.)] James: Tira endavant, saltamarges! | de no sé quina comissió federal. Ens va barrar el pas a punta de | rifle | . Ara, jo dic que després d'assassinar el xèrif Lee, Lancaster i Douglas, | home per no res, i per tu ja he perdut un fill! Jim, prepara-li un | rifle | i municions. Que Jenny li posi fesols i cansalada, i mudes. [(Jim surt.) | capfiquis, et dic, quan sigui l'hora serà destituït. [(Jim torna amb un | rifle | , la capsa de municions i un ganivet de caça. Jenny duu un farcell.)] | Per sort, estem preparats i ja tenim els homes a punt. [(Agafant el seu | rifle | )]: Ferguson, et quedes aquí amb tres homes! Ferguson: Jo dic, | dos homes, han violat Jenny... ens persegueixen! Ferguson: Teniu | rifles | ? O'Hara: La col·lecció de la vitrina. [(Els homes s'armen i | quatre! Jim: Mamà! Barbra: Tu, calla! [(S'aixeca.)] Un | rifle | , doneu-me un rifle! Maleïdes feres! [(Agafa un rifle de la vitrina.) | Barbra: Tu, calla! [(S'aixeca.)] Un rifle, doneu-me un | rifle | ! Maleïdes feres! [(Agafa un rifle de la vitrina.)] Per Jack, per John | aixeca.)] Un rifle, doneu-me un rifle! Maleïdes feres! [(Agafa un | rifle | de la vitrina.)] Per Jack, per John, per James, pel meu ranxo, pel | Ferguson: Senyora Stewart, aturi's, aturi's [(Apunta i baixa el | rifle | immediatament.)] Dimoni, l'ha traspassada! [(Ferguson dispara tot el | esclatar una bomba, reculà, bo i cridant, a una banda on hi havia tot de | rifles | en pavelló, i les baionetes se li clavaren a totes les bandes més toves | la mosca d'agulló punxant que ix del fum blanc (Hathi al·ludia al | rifle | ) i de la Flor Roja, que ens fa fugir cap a terra oberta. Però, una nit |
|