×
Filtres |
|
|
|
|
Lema: Coincident amb sentir |
Freqüència total: 73758 |
CTILC1 |
de l'entrexoc dels dos escuts i de les dues espases, impedien que Cronos | sentís | els plors i les rebequeries de Zeus, el nou nat, que la mare amagava en | amb les llàgrimes als ulls, Zeus, si es vol mostrar misericordiós, que no | sentis | venir per tu la Ker que et correspongui ni vegis, ni per un instant, el | la ceguesa, i ni l'habilitat del ferrer no va servir la teva venjança. Et | senties | culpable de la desgràcia. Sabies, gegant delicat, que sense raó no es té | estiu, en aquestes manses ones. En enraonar tanta estona, em sembla que | sento | alhora un ample galop de nobles cavalleries, en plena llibertat, per | fosc en anar entrant el vespre i la nit, que és de lluna nova, a penes si | sent | l'esma de moure's. Ja descansats, remarem a poc a poc fins a casa, | capdavall de tanta pena, el nou coper, va fingir, prudent, que no l'havia | sentit | . Leda "El qui senyorejava en els cims, en un dels seus innombrables | "Se el letto sarà duretto, la gh'averà pazienza." Dànae, en | sentir | -ho, va somriure. "Ti fa bocca da rider, cara? Ride, cara la mia | D'aquest ou va sortir el perillós fletxer, del qual escapem per anar a | sentir | , i enfortirem així l'ànim, la melassa, sempre amb aguts que arriben, | és escoltar. La fugitiva és ja llorer. Uns braços decebuts, en cenyir-lo, | senten | palpitar encara, ben endins de l'escorça, els últims batecs d'un cor molt | Mentre li llevaven la pell, durant l'esgarrifós suplici, Màrsias creia | sentir | encara la música que havia estimat tant, cada cop més apagada, fonent-se | i la temien amb extrem. Licaó, atroç, aliè del tot a la benvolença, | sentia | , però, per excepció, una cega tendresa per la seva filla Cal·listo, una | tan rebé de braços i de cames, que ni el meu susceptible pudor no pot | sentir | -se ferit." Pulcre Trompel·li, en escoltar amb deferència la darrera | No, el casc l'ha d'emmurriar. Que se'l llevi, que se'l llevi i se | sentirà | de seguida més bé", s'entossudia la sagaç contempladora. "On va, amb | clara estirp no hauria de tolerar. Però ella és massa intel·ligent per | sentir | -se enemiga dels vencedors. Admet només circumstancials adversaris, pobres | fills!" L'amor conjugal i maternal d'Hècuba era, doncs, immens, en | sentir | com a propis els infantats per les concubines del marit. I els va anar | quin d'aquells trossos va tocar a cada un dels conspicus subalterns. Em | sento | marejada, no gaire còmoda, i m'agafa un pèl de fred, tan nua. Bé m'haurien | broma i detallava els crims incomptables de Medea. "Quanta sang! I no | sentia | mai cap remordiment?", s'exclamaven a duo les velles i riques deixebles. | "La forma l'aparenta, però no asseguraria pas que ho sigui. No li he | sentit | la veu una mica vulgar i xisclaire, no ha badat boca, i l'immens heroi em | jardins, els companys estan atents per escoltar la teva veu, fes-nos-la | sentir | ", s'esgargamellava el mascle d'aquell debut a duo però que constava de | net, desinteressat plaer intel·lectual, que mai no ens enganya. I us | sentireu | potser més propers a Déu, existeixi o no, compti o no per a molts, per a | per les galtes llises de la matrona encara jove. "Filla, que no em | sents | ? És que la meva veu no és prou forta? Sembles com encantada. Hum, has | s'autoaconsellava Ludovicus Baronet. "Vet aquí que de sobte em | sento | indigent enmig de la meva riquesa", s'angoixava Crisant Baptista | enllà, tramuntava l'última llum d'un capvespre radiant de Grècia i se | sentia | admesa per antigues serenors. Agamèmnon "Aquesta tarda vaig entrar al | tan bruta, com taca la sang, i regalima, i em solla, quan a la fi em | sentia | còmode, relaxat, amb la pell neta, llisa, fina, després de deu anys de | gaire? Parin orelles, els el revelaré, tot i que em dol, perquè el | sento | profund i venerable: l'Egipte és un do del Nil." Ismene "Gràcies per | amo de la situació. No repetirà el paper ben poc lluït de Minos i no se | sent | disposat a amoïnar-se pel dubte de l'engany, ni d'un bri: a córrer, en | pare, i l'he de respectar. A més, temo Teseu, el detesto però el temo. | Sent | créixer l'herba, ho endevina tot, se n'adona de tot, i acaba d'amenaçar-me | la seva arribada. Tino Costa s'avançà cap a la porta i trucà. Només ara | sentí | que la seva mà tremolava lleugerament i tal vegada notà una lleu flaquesa | als genolls. Va transcórrer un brevíssim moment. A dalt al pis es | sentí | com enretiraven una cadira. Es perceberen després uns passos cansats: els | —Qui tru...? La veu se li trencà als llavis. Els passos tornaren a | sentir | -se apressats cap a l'interior. La sentí sortir al corredor i baixar | llavis. Els passos tornaren a sentir-se apressats cap a l'interior. La | sentí | sortir al corredor i baixar l'escala, i acostar-se... acostar-se... Li | que el pogués disgustar en la nit de la seva arribada. Tino Costa | sentia | desig d'anar-se'n de nou per a no tornar mai més en aquella casa. Davant | sabia quin fosc pressentiment, i en la nit i al poble —al seu poble— es | sentí | sol com en un desert immens. III Solveig, deixa que et contempli. Que | carrer, les respectives mares havien estat amigues de petites. Tino Costa | sentia | envers els nois, molt més joves que ell, l'afecte d'un germà gran pels | , home! —Amb una mà me'n sobra. Presumia en la seva ingenuïtat. —Ho heu | sentit | ? Diu que amb una mà... —se'n burlava el de la ferreria. —Ni amb una | d'un petit mirall col·locat a la paret, cap a l'angle de l'estança. En | sentir | -la s'havia girat; s'havia sentit sotragat per aquella veu, commogut fins | paret, cap a l'angle de l'estança. En sentir-la s'havia girat; s'havia | sentit | sotragat per aquella veu, commogut fins al més pregon de la seva ànima. | i, no sense terror, havia anat adonant-se del rumb que prenien les coses. | Sentia | afecte per la seva cunyada, i la compadia, perquè la veia víctima del seu | sense dormir. Ella es posà a plorar, però ja sabia que no podria. Es | sentia | decebuda al seu entorn, gairebé l'odiava, i la sola presència d'ell li | de camperols, amb tot, afeccionat d'infant a la terra, Joan del Santo | sentia | la nostàlgia del camp i dels seus treballs. Un cert dia, en una | bell nou a Santa Maria. Munda del Roso, quan veié tornar la seva filla, | sentí | que les llàgrimes li acudien als ulls i la tingué abraçada una llarga | i també ell al seu torn envellí. A mesura que anava fent-se vell anà | sentint | -se més i més vinculat a aquella hisenda, gairebé completament obra del | dir i tot els seus menyspreus, si Mila hagués estat capaç de fer-los | sentir | . Darrera d'ell hi havia, però, la mà amagada que el sostenia i li donava | li semblava com si es trobés presonera a la vida. Durant molt de temps es | sentí | turmentada per una certa inquietud, inquietud que creixia en ella, segons | La veu de mossèn Anselm ressonava una i altra vegada a les seves orelles. | Sentia | també la veu de la vella Càndia del Noro, que la coneixia de petita i | que fugissin de l'hivern i del fred. Mila del Santo, a poc a poc s'anà | sentint | sense forces, mancada d'ajut i una mica astorada de la vida. A la fi | A Mila, en les cançons que li cantava la ronda, va semblar-li que | sentia | ressuscitar els seus somnis, que l'emplenaven d'una dolça nostàlgia. Per | —Bon dia, filla! —Bon dia! Mila, enmig de l'alegria de tots, no | sentia | alegria; això no obstant, s'esforçà a dissimular per no torbar aquella | passades, parlaren de somnis, ressuscitaren vells records, i Mila va | sentir | -se de bell nou entristida. ¡Qui sap si també la blanca mongeta va | sentir-se de bell nou entristida. ¡Qui sap si també la blanca mongeta va | sentir | -se l'ànima contorbada, i potser a la nit, en el recolliment de la seva |
|